PDA

View Full Version : Tenjewberrymuds!


qban_flyer
12-15-2005, 03:21 AM
To get the full effect, this should be read aloud. You will understand what 'tenjewberrymuds' means by the end of the conversation. This has been nominated for the best e-mail of 2005.

The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service, at a hotel in Asia, which was recorded and published in the Far East Economic Review:


Room Service (RS): "Morrin. ; Roon sirbees."


Guest (G): "Sorry, I thought I dialed room-service."


RS: "Rye..Roon sirbees..morrin! Jewish to oddor sumteen??"


G: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs."


RS: "Ow July dem?"


G: "What??"


RS: "Ow July dem?...pryed, boyud, poochd?"


G : "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please."


RS: "Ow July dee baykem? Crease?"


G: "Crisp will be fine."


RS : "Hokay. An Sahn toes?"


G: "What?"


RS:"An toes. July Sahn toes?"


G: "I don't think so."


RS: "No? Judo wan sahn toes??"


G: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo wan sahn toes' means."


RS: "Toes! toes!...Why jew don juan toes? Ow bow Anglish moppin we bodder?"


G: "English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine."


RS: "We bodder?"


G: "No...just put the bodder on the side."


RS: "Wad! ?"


G: "I mean butter...just put it on the side."


RS: "Copy?"


G: "Excuse me?"


RS: "Copy... tea... meel?"


G: "Yes. Coffee, please, and that's all."


RS: "One Minnie. Scramah egg, crease baykem, Anglish moppin we bodder on sigh and copy.... rye??"


G: "Whatever you say."


RS: "Tenjewberrymuds."


G : "You're very welcome."

:o :o :o